Conditions générales de vente



B-System GmbH - Conditions générales de vente (CGV)


Clauses contractuelles dans le cadre de contrats de vente entre


B-System GmbH
Bismarckstrae 19
78652 Deisslingen, Allemagne

Numéro de registre du commerce : HRB 777952
Tribunal d'enregistrement : Tribunal de district de Stuttgart
Numéro de TVA: DE342128531

Téléphone: + 49 (0) 7420 889 889
Courriel : info@b-system.com
Web : www.b-system.com

 

– ci-après dénommé « fournisseur » –

 ainsi que

l'acheteur - ci-après "client" - sont fermées.

 

1. Général

1.1 Les conditions suivantes s'appliquent à toutes nos offres, ventes, livraisons et services et font partie intégrante du contrat. Elles ne s'appliquent pas si notre partenaire contractuel est une personne privée et n'agit pas à titre professionnel ou commercial. Elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau.

1.2 Nous nous opposons expressément par la présente à toute condition générale divergente ou complémentaire du client. Elles ne s'appliquent pas non plus si le client a fondé sa commande ou toute autre déclaration sur celles-ci.


1.3 La forme écrite équivaut à toutes les formes de transmission permettant la vérification par texte, comme le courrier électronique.

 

 2 Offres et Commandes

2.1 Nos offres sont généralement sans engagement, à moins qu'elles ne soient désignées comme contraignantes par écrit. Un contrat effectif n'est donc conclu que par notre confirmation de commande.

2.2 Les dimensions, poids, illustrations, dessins et autres documents faisant partie de nos offres sans engagement restent notre propriété et ne sont qu'approximatifs. Ils ne peuvent devenir partie intégrante du contrat que si nous les avons expressément confirmés par écrit.

 

3 Solvabilité douteuse

3.1 Si, après la conclusion du contrat, nous prenons connaissance de circonstances qui justifient des doutes sur la capacité de paiement du client, nous pouvons subordonner les livraisons supplémentaires au paiement anticipé de la marchandise par le client. Nous pouvons fixer au client un délai raisonnable pour le paiement anticipé de la marchandise et résilier le contrat si nous ne recevons pas le paiement anticipé à temps ; le client peut fournir une garantie sous la forme d'une garantie bancaire au lieu de payer à l'avance. Si nous avons déjà livré la marchandise, le prix d'achat est exigible immédiatement sans déduction, quels que soient les délais de paiement convenus.

 3.2 Les doutes sur la solvabilité du client sont justifiés, entre autres, si une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité à l'encontre de ses actifs a été déposée ou s'il ne nous verse pas à temps, à nous ou à des tiers.

 

 4 prix

4.1 Nos prix s'entendent "départ usine" ou "départ usine", sauf accord contraire avec le client.

4.2 La taxe sur la valeur ajoutée légale n'est pas incluse dans nos prix et est indiquée séparément sur la facture au taux applicable au jour de la facturation.

4.3 S'il s'écoule plus de 4 mois entre le jour de la conclusion du contrat et le jour de la livraison, sans que cela soit dû à un retard de livraison dont nous sommes responsables, et si notre tarif en vigueur a changé pendant ce temps, nous pouvons, au lieu du prix d'achat convenu, facturer le prix au jour de la demande le prix catalogue en vigueur de la livraison. Nous enverrons au client une confirmation de commande modifiée en conséquence avant la livraison. Dans ce cas, le client peut résilier sa commande pour les marchandises dont le prix a été majoré. Il doit notifier sa démission au plus tard      

5e jour ouvrable après réception de la confirmation de commande modifiée par écrit (e-mail, courrier).

        

 5 délai de livraison

5.1 Toutes les dates de livraison indiquées sont sans engagement et ne sont convenues qu'à titre indicatif, à moins que nous ne les ayons expressément désignées comme contraignantes. En cas de délais de livraison non contraignants, une livraison dans les 14 jours suivant le délai de livraison indiqué est toujours considérée comme ponctuelle. 

 5.2 Si nous ne sommes pas en mesure de respecter un délai expressément convenu ou si nous sommes en retard pour d'autres raisons, le client doit nous accorder un délai supplémentaire raisonnable de 14 jours. Passé ce délai sans résultat, le client est en droit de résilier le contrat.

5.3 Si l'exécution est temporairement impossible ou considérablement plus difficile pour nous en raison d'un cas de force majeure ou d'autres circonstances extraordinaires dont nous ne sommes pas responsables, le délai de livraison convenu sera prolongé de la durée de l'empêchement à l'exécution. Il en est de même d'un délai légal ou d'un délai fixé par le client pour la fourniture des services, notamment pour les délais de grâce en cas de défaillance.

 5.4 Le client n'a pas le droit de résilier le contrat ou de réclamer des dommages-intérêts avant l'expiration du délai de livraison ou du délai d'exécution prolongé conformément au paragraphe 3. Si l'empêchement à l'exécution dure plus de 8 semaines, le client et nous sommes en droit de résilier si le contrat n'a pas encore été exécuté. Si le client est contractuellement ou légalement autorisé (par exemple en raison d'une perte d'intérêts) à se rétracter sans fixer de délai de grâce, ce droit reste inchangé.

 5.5 En cas de retard de livraison, à moins qu'il ne soit dû à une faute intentionnelle ou à une négligence grave, les demandes de dommages-intérêts de toute nature sont exclues.

 

 6 Expédition

6.1 L'expédition est à la charge du fournisseur. Le risque lui est transféré au moment du chargement de la marchandise, même si une livraison franco a été convenue et/ou si l'expédition est effectuée avec nos propres véhicules. Nous ne sommes pas obligés de souscrire une assurance transport, même si B-System la propose.

6.2 Sauf convention écrite expresse contraire, nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles dans une mesure raisonnable, qui seront facturées individuellement.

 

7 paiement

7.1 Sauf convention contraire, nos factures sont payables à 30 jours date de facture sans escompte.

7.2 Le client est en défaut même sans rappel de notre part s'il ne paie pas le prix d'achat dans les 10 jours suivant la date d'échéance et la réception de la facture ou d'un échéancier de paiement équivalent.

7.3 Le client n'a droit à une compensation, même si des réclamations ou des demandes reconventionnelles sont invoquées, que si les demandes reconventionnelles ont été légalement établies, ont été reconnues par le fournisseur ou sont incontestées. Le client n'est autorisé à exercer un droit de rétention que si sa demande reconventionnelle est basée sur le même contrat d'achat.


8 Garantie/Responsabilité

 8.1 Le client doit vérifier l'exactitude, l'intégralité, les dommages de transport, les défauts apparents, l'état et leurs propriétés des marchandises reçues. Les défauts apparents doivent nous être signalés par écrit par le client dans les 8 jours suivant la livraison de l'objet du contrat.

 8.2 Nous ne sommes pas tenus de fournir une garantie si le client n'a pas signalé un défaut évident par écrit en temps utile. S'il y a un défaut dans la marchandise dont nous sommes responsables et que le client s'est plaint par écrit en temps utile, nous sommes tenus à une exécution supplémentaire - à l'exclusion du droit du client de résilier le contrat ou de réduire le prix d'achat - à moins que nous ne soyons pas en mesure de le faire en raison de la loi ont le droit de refuser l'exécution supplémentaire. Le client doit nous accorder un délai raisonnable pour l'exécution supplémentaire de chaque défaut individuel.

 8.3 L'exécution ultérieure peut être effectuée au choix du client en éliminant le défaut ou en livrant de nouvelles marchandises. Nous sommes en droit de refuser le type de prestation supplémentaire choisi par le client s'il est associé à des coûts disproportionnés. Pendant l'exécution ultérieure, la réduction du prix d'achat ou la résiliation du contrat par le client sont exclues. Une amélioration ultérieure est réputée avoir échoué après la deuxième tentative infructueuse. Si l'exécution supplémentaire a échoué ou si le fournisseur a complètement refusé l'exécution supplémentaire, le client peut soit exiger une réduction du prix d'achat (réduction), soit déclarer la résiliation du contrat.

8.4 Les demandes de dommages-intérêts dans les conditions suivantes en raison du défaut ne peuvent être revendiquées par le client que si l'exécution ultérieure a échoué ou que l'exécution ultérieure a été refusée par nous. Le droit du client de faire valoir d'autres droits à des dommages-intérêts dans les conditions suivantes reste inchangé.

8.5 Nous sommes pleinement responsables, conformément aux dispositions légales, des manquements intentionnels ou par négligence grave aux obligations et des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé. Dans le cas contraire, nous ne sommes responsables que si l'obligation contractuelle violée est clairement d'une importance essentielle pour la réalisation de l'objectif du contrat, et seulement dans une mesure limitée jusqu'à concurrence du montant du dommage généralement prévisible.

8.6 La limitation de responsabilité selon le paragraphe 5 s'applique en conséquence aux réclamations autres que contractuelles en dommages-intérêts, en particulier les réclamations délictuelles, à l'exception des réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Il s'applique également en faveur de nos employés, ouvriers, employés, représentants et auxiliaires d'exécution.

 8.7 Dans la mesure où nous avons donné une garantie de qualité et/ou de durabilité pour les marchandises ou des parties de celles-ci, nous sommes également responsables au titre de cette garantie. Cependant, nous ne sommes responsables que des dommages basés sur le manque de qualité ou de durabilité garantie, mais qui ne se produisent pas directement sur les marchandises, si le risque de tels dommages est clairement couvert par la garantie de qualité et de durabilité.

 8.8 Nous sommes également responsables des dommages causés par une simple négligence, dans la mesure où cette négligence concerne la violation de telles obligations contractuelles, dont le respect est particulièrement important pour la réalisation de l'objectif du contrat (obligations cardinales). Cependant, nous ne sommes responsables que si le dommage est typiquement lié au contrat et prévisible. Pour le reste, nous ne sommes pas responsables des simples violations par négligence d'obligations secondaires non essentielles au contrat. Les limitations de responsabilité contenues dans le §7 s'appliquent également en ce qui concerne la responsabilité des représentants légaux, des cadres et autres auxiliaires d'exécution du fournisseur.

8.9 Toute autre responsabilité est exclue, quelle que soit la nature juridique de la réclamation revendiquée. Dans la mesure où la responsabilité du fournisseur est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle de ses employés, employés, employés, représentants et auxiliaires d'exécution.

 

 9 Réserve de propriété

9.1 Nous nous réservons la propriété de la marchandise (marchandise réservée) jusqu'à ce que tous les paiements du contrat d'achat aient été reçus. Les marchandises livrées ne deviennent la propriété du client que lorsque celui-ci a rempli toutes ses obligations découlant de la relation commerciale, y compris les créances accessoires, les demandes de dommages-intérêts et l'encaissement des chèques. Dans le cas de la procédure chèque/lettre de change, la réserve de propriété sous toutes les formes énumérées ici n'expire pas au moment du paiement du chèque, mais uniquement au moment de l'encaissement de la lettre de change.

 9.2 Le client doit nous informer immédiatement par écrit de tout accès par des tiers, en particulier des mesures d'exécution et autres atteintes à sa propriété. Le client doit nous indemniser de tous les dommages et frais résultant d'une violation de cette obligation et des mesures nécessaires pour se protéger contre l'accès par des tiers.

9.3 Si le client ne respecte pas son obligation de paiement malgré un rappel de notre part, nous pouvons exiger la restitution de la marchandise réservée encore en sa possession sans fixer de délai préalable. Le client paie les frais de transport qui en découlent. La saisie de l'objet réservé par nous constitue toujours une résiliation du contrat. Après rétention de la marchandise réservée, nous sommes autorisés à l'utiliser. Le produit de la vente sera déduit de nos créances en cours.

  
10 Lieu d'exécution

 Le lieu d'exécution pour les paiements est la République fédérale d'Allemagne, pour nos livraisons de marchandises, c'est le lieu d'expédition.



11 Traitement des données

 

Le client accepte que nous traitions les données reçues sur le client dans le cadre de la relation commerciale conformément à la loi fédérale sur la protection des données pour la réalisation de nos propres objectifs commerciaux, en particulier les enregistrons ou les transmettons à un organisme de protection du crédit, dans la mesure où cela est fait dans le cadre de l'objet du contrat ou pour le sauvegarder nos intérêts légitimes et il n'y a aucune raison de supposer que l'intérêt légitime du client à l'exclusion du traitement, en particulier la transmission, de ces données prévaut. Des informations détaillées sur la vie privée de nos clients sont disponibles en ligne sur notre site b-system.com

 

12 Juridiction et loi applicable

 12.1 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique exclusivement à la relation contractuelle entre le client et nous, même si le client a son domicile ou son activité à l'étranger. L'application de la loi uniforme sur l'achat international de biens mobiliers et de la loi sur la conclusion des contrats de vente internationale de biens mobiliers est exclue.

12.2 Le client n'a pas le droit de céder les créances du contrat d'achat sans l'accord du fournisseur.

12.3 Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le lieu de juridiction pour les deux parties - y compris pour les actions en matière de chèques - est la République fédérale d'Allemagne. Cependant, nous sommes également en droit de poursuivre le client devant sa juridiction générale. Par conséquent, nous créons la Chambre de commerce internationale de Zurich en tant que tribunal d'arbitrage international - Arbitrage international www.zhk.ch.


Valable à partir de juillet 2021


Situation d'installation du système B

Pour toutes les situations d'installation

Béton apparent, maçonnerie ou cloison sèche : les haut-parleurs encastrables fonctionnent mieux avec les boîtiers encastrables de B-System.

B-Système-courant2

Actualité

Vous pouvez trouver des mises à jour sur nos produits, nos solutions et notre entreprise ici.

système-b-drapeau-contact2

Nous continuons à aider

Vous souhaitez des conseils ou vous souhaitez mettre en œuvre un projet ? Écrivez-nous - nous attendons votre message avec impatience!

Contact

B-System GmbH
Bismarckstr. 19
78652 Deisslingen, Allemagne
Allemagne 

+ 49 (0) 7420 889 889

Recherche de boîte arrière
Teaser de recherche de boîtier arrière B-System
Télécharger
Téléchargements du système B

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller en allemand, anglais, italien et français.

Êtes-vous intéressé par les nouvelles? Abonnez-vous à notre newsletter

© 2021 B-System GmbH       Mentions légales       Protection des données 

Suivez nous

Système B fabriqué en Allemagne
MADE IN GERMANY