Obchodné podmienky



B-System GmbH - Všeobecné obchodné podmienky (VOP)


Zmluvné podmienky v kontexte kúpnych zmlúv medzi


B-System GmbH
Bismarckstrasse 19
78652 Deisslingen

Číslo obchodného registra: HRB 777952
Registrový súd: Okresný súd v Stuttgarte
Identifikačné číslo pre daň z predaja: DE342128531

Telefón: +49 (0) 7420 889 889
E-mail: info@b-system.com
Webstránka: www.b-system.com

 

– ďalej len „poskytovateľ“ –

 a

kupujúceho – ďalej len „zákazník“ – sú uzavreté.

 

1. Všeobecne

1.1 Nasledujúce podmienky platia pre všetky naše ponuky, predaje, dodávky a služby a stávajú sa súčasťou zmluvy. Neplatia, ak je naším zmluvným partnerom súkromná osoba a nekoná profesionálne ani obchodne. Vzťahujú sa aj na všetky budúce obchodné vzťahy, aj keď nie sú opätovne výslovne dohodnuté.

1.2 Výslovne nesúhlasíme s akýmikoľvek odchylnými alebo doplňujúcimi všeobecnými obchodnými podmienkami zákazníka. Neplatia ani vtedy, ak na nich zákazník založil objednávku alebo iné vyhlásenie.


1.3 Písomná forma je ekvivalentná všetkým formám prenosu, ktoré umožňujú overenie textom, ako je e-mail.

 

 2 Ponuky a objednávky

2.1 Naše ponuky sú vo všeobecnosti nezáväzné, pokiaľ nie sú písomne ​​označené ako záväzné. Účinná zmluva teda vzniká až potvrdením našej objednávky.

2.2 Rozmery, hmotnosti, ilustrácie, výkresy a iné podklady, ktoré sú súčasťou našich nezáväzných ponúk, zostávajú našim vlastníctvom a sú len približné. Môžu sa stať záväznou súčasťou zmluvy len vtedy, ak sme ich výslovne písomne ​​potvrdili.

 

3 Pochybná platobná schopnosť

3.1 Ak sa po uzavretí zmluvy dozvieme o okolnostiach, ktoré odôvodňujú pochybnosti o platobnej schopnosti zákazníka, môžeme ďalšie dodávky podmieniť zaplatením tovaru vopred zákazníkom. Zákazníkovi môžeme stanoviť primeranú lehotu na zaplatenie zálohy za tovar a odstúpiť od zmluvy, ak zálohovú platbu nedostaneme včas; zákazník môže namiesto platby vopred poskytnúť zábezpeku vo forme bankovej záruky. Ak sme už tovar dodali, kúpna cena je splatná ihneď bez zrážky, bez ohľadu na dohodnuté platobné lehoty.

 3.2 Pochybnosti o platobnej schopnosti zákazníka sú oprávnené, okrem iného, ​​ak bol podaný návrh na začatie insolvenčného konania na jeho majetok alebo ak nám alebo tretím osobám neuhradí včas platby.

 

 4 ceny

4.1 Naše ceny platia „zo závodu“ alebo „zo závodu“, pokiaľ sa so zákazníkom nedohodne inak.

4.2 Zákonná daň z pridanej hodnoty nie je zahrnutá v našich cenách a je uvedená samostatne na faktúre v sadzbe platnej v deň fakturácie.

4.3 Ak medzi dňom uzavretia zmluvy a dňom dodania uplynú viac ako 4 mesiace bez toho, aby to bolo spôsobené omeškaním dodávky, za ktoré zodpovedáme, a ak sa počas tejto doby zmenil náš platný cenník, môžeme namiesto dohodnutej kúpnej ceny účtovať cenu v deň vyžiadania platnej cenníkovej ceny dodávky. Zákazníkovi zašleme pred doručením príslušne upravené potvrdenie objednávky. V tomto prípade môže zákazník odstúpiť od svojej objednávky ohľadom tovaru, u ktorého bola zvýšená cena. Výpoveď musí oznámiť najneskôr do      

5. pracovný deň po obdržaní zmeneného potvrdenia objednávky v písomnej forme (e-mailom, poštou).

        

 5 dodacia lehota

5.1 Všetky uvedené termíny dodania sú nezáväzné a sú dohodnuté len ako približné, pokiaľ sme ich výslovne neoznačili ako záväzné. V prípade nezáväzných termínov dodania sa za včasné stále považuje dodanie do 14 dní od uvedenej dodacej lehoty. 

 5.2 Ak nemôžeme zavinením dodržať výslovne dohodnutý termín alebo sa dostaneme do omeškania z iných dôvodov, zákazník nám musí poskytnúť primeranú lehotu 14 dní. Po bezvýslednom uplynutí tejto doby odkladu je zákazník oprávnený od zmluvy odstúpiť.

5.3 Ak je pre nás plnenie dočasne nemožné alebo podstatne sťažené z dôvodu vyššej moci alebo iných mimoriadnych okolností, za ktoré nezodpovedáme, predĺži sa dohodnutá dodacia lehota o dobu trvania prekážky v plnení. To isté platí pre zákonnú lehotu alebo lehotu stanovenú objednávateľom na poskytnutie služieb, najmä pre ochranné lehoty v prípade omeškania.

 5.4 Objednávateľ nie je oprávnený odstúpiť od zmluvy alebo požadovať náhradu škody pred uplynutím dodacej lehoty alebo lehoty plnenia predĺženej podľa odseku 3. Ak prekážka v plnení trvá dlhšie ako 8 týždňov, zákazník aj my sme oprávnení odstúpiť, ak zmluva ešte nebola realizovaná. Ak je zákazník zmluvne alebo zo zákona oprávnený (napríklad z dôvodu straty úrokov) odstúpiť bez stanovenia doby odkladu, toto právo zostáva nedotknuté.

 5.5 V prípade omeškania dodávky, pokiaľ nejde o úmysel alebo hrubú nedbanlivosť, sú nároky na náhradu škody akéhokoľvek druhu vylúčené.

 

 6 Doprava

6.1 Poštovné ide na náklady poskytovateľa. Riziko na neho prechádza pri naložení tovaru, a to aj v prípade, že bola dohodnutá preprava za úhradu a/alebo je preprava uskutočnená našimi vlastnými vozidlami. Nie sme povinní uzavrieť poistenie dopravy, aj keď ho B-System ponúka.

6.2 Pokiaľ nie je výslovne písomne ​​dohodnuté inak, sme oprávnení realizovať čiastkové dodávky v primeranom rozsahu, ktoré budú fakturované individuálne.

 

7 platba

7.1 Ak nie je dohodnuté inak, naše faktúry sú splatné do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry bez odpočtu.

7.2 Zákazník je v omeškaní aj bez našej upomienky, ak nezaplatí kúpnu cenu do 10 dní po lehote splatnosti a obdržaní faktúry alebo ekvivalentného splátkového kalendára.

7.3 Objednávateľ má právo na započítanie, aj keď sú uplatnené oznámenia vád alebo protinároky, ak sú protinároky právoplatne preukázané, poskytovateľom uznané alebo nesporné. Zákazník je oprávnený uplatniť si zádržné právo len vtedy, ak je jeho protipohľadávka založená na tej istej kúpnej zmluve.


8 Záruka/Zodpovednosť

 8.1 Zákazník je povinný skontrolovať prevzatý tovar na správnosť, úplnosť, poškodenie pri preprave, zjavné vady, stav a jeho vlastnosti. Zjavné vady nám musí zákazník písomne ​​oznámiť do 8 dní od doručenia predmetu zmluvy.

 8.2 Záruku nie sme povinní poskytnúť, ak zákazník včas písomne ​​neoznámil zjavnú vadu. Ak sa na tovare vyskytne vada, za ktorú zodpovedáme a zákazník ju včas písomne ​​reklamoval, sme povinní poskytnúť dodatočné plnenie – s výnimkou práva zákazníka na odstúpenie od zmluvy alebo zníženie kúpnej ceny – pokiaľ nie sme schopní urobiť tak z dôvodu zákonnej úpravy odmietnuť dodatočné plnenie. Zákazník nám musí poskytnúť primeranú lehotu na dodatočné plnenie pre každú jednotlivú chybu.

 8.3 Následné plnenie je možné uskutočniť podľa voľby zákazníka odstránením vady alebo dodaním nového tovaru. Zákazníkom zvolený druh doplnkového plnenia sme oprávnení odmietnuť, ak je spojený s neúmernými nákladmi. Pri doplnkovom plnení je vylúčené zníženie kúpnej ceny alebo odstúpenie od zmluvy zo strany objednávateľa. Následné zlepšenie sa po druhom neúspešnom pokuse považuje za neúspešné. Ak sa dodatočné plnenie nepodarí, alebo ak poskytovateľ doplnkové plnenie úplne odmietol, môže objednávateľ požadovať buď zníženie kúpnej ceny (zľavu), alebo odstúpiť od zmluvy.

8.4 Nároky na náhradu škody za nasledujúcich podmienok z dôvodu vady môže zákazník uplatniť len v prípade, ak následné plnenie zlyhalo alebo následné plnenie bolo z našej strany odmietnuté. Právo zákazníka uplatniť si ďalšie nároky na náhradu škody za nasledujúcich podmienok zostáva nedotknuté.

8.5 V súlade so zákonnými ustanoveniami nesieme plnú zodpovednosť za úmyselné alebo hrubo nedbalé porušenie povinností a za škody spôsobené ublížením na živote, zdraví alebo zdraví. V opačnom prípade ručíme len vtedy, ak má porušenie zmluvnej povinnosti zjavne zásadný význam pre dosiahnutie účelu zmluvy, a to len v obmedzenom rozsahu do výšky obvykle predvídateľnej škody.

8.6 Obmedzenie zodpovednosti podľa odseku 5 platí primerane aj pre iné ako zmluvné nároky na náhradu škody, najmä nároky z deliktu, s výnimkou nárokov podľa zákona o zodpovednosti za vady. Platí to aj v prospech našich zamestnancov, pracovníkov, zamestnancov, zástupcov a zástupcov.

 8.7 Pokiaľ sme na tovar alebo jeho časti poskytli záruku kvality a/alebo trvanlivosti, ručíme aj podľa tejto záruky. Zodpovedáme však len za škody, ktoré vyplývajú z nedostatku zaručenej kvality alebo trvanlivosti, ale nevzniknú priamo na tovare, ak sa na riziko takéhoto poškodenia jednoznačne vzťahuje záruka za akosť a životnosť.

 8.8 Zodpovedáme aj za škodu spôsobenú jednoduchou nedbanlivosťou, pokiaľ sa táto nedbanlivosť týka porušenia takých zmluvných povinností, ktorých dodržiavanie má osobitný význam pre dosiahnutie účelu zmluvy (hlavné povinnosti). Zodpovedáme však len vtedy, ak je škoda zvyčajne spojená so zmluvou a je predvídateľná. Vo zvyšku nenesieme zodpovednosť za jednoduché nedbanlivostné porušenia vedľajších povinností, ktoré nie sú podstatné pre zmluvu. Obmedzenia zodpovednosti obsiahnuté v §7 platia aj pokiaľ ide o zodpovednosť za zákonných zástupcov, výkonných zamestnancov a iných zástupcov poskytovateľa.

8.9 Akákoľvek ďalšia zodpovednosť je vylúčená bez ohľadu na právnu povahu uplatneného nároku. Pokiaľ je zodpovednosť poskytovateľa vylúčená alebo obmedzená, platí to aj pre osobnú zodpovednosť jeho zamestnancov, zamestnancov, zamestnancov, zástupcov a zástupcov.

 

 9 Výhrada vlastníckeho práva

9.1 Až do prijatia všetkých platieb z kúpnej zmluvy si vyhradzujeme vlastnícke právo k tovaru (vyhradený tovar). Dodaný tovar sa stáva majetkom zákazníka až vtedy, keď si zákazník splní všetky svoje záväzky z obchodného vzťahu, vrátane vedľajších nárokov, nárokov na náhradu škody a preplatenia šekov. V prípade šekového/zmenkového konania výhrada vlastníctva vo všetkých tu uvedených formách nezaniká zaplatením šeku, ale až preplatením zmenky.

 9.2 Zákazník nás musí bezodkladne písomne ​​informovať o akomkoľvek prístupe tretích osôb, najmä o donucovacích opatreniach a iných poškodeniach jeho majetku. Zákazník nám musí nahradiť všetky škody a náklady vyplývajúce z porušenia tejto povinnosti az nevyhnutných opatrení na ochranu pred prístupom tretích osôb.

9.3 Ak si zákazník nesplní svoju platobnú povinnosť napriek našej upomienke, môžeme bez predchádzajúceho stanovenia termínu požadovať vrátenie rezervovaného tovaru, ktorý je stále v jeho vlastníctve. Zákazník hradí vzniknuté náklady na dopravu. Zabavenie vyhradenej položky z našej strany vždy znamená odstúpenie od zmluvy. Po zadržaní rezervovaného tovaru sme oprávnení ho použiť. Výťažok z predaja bude započítaný proti našim nesplateným pohľadávkam.

  
10 Miesto výkonu

 Miestom plnenia pre platby je Spolková republika Nemecko, pre naše dodávky tovaru je to miesto odoslania.



11 Spracovanie údajov

 

Zákazník súhlasí s tým, aby sme údaje získané o zákazníkovi v súvislosti s obchodným vzťahom spracúvali v súlade s federálnym zákonom o ochrane údajov na plnenie našich vlastných obchodných účelov, najmä ich uchovávali alebo odovzdávali organizácii na ochranu úverov, pokiaľ deje sa tak v rámci účelu zmluvy alebo na zabezpečenie našich oprávnených záujmov a nie je dôvod sa domnievať, že prevažuje oprávnený záujem zákazníka na vylúčení spracovania, najmä prenosu, týchto údajov. Podrobné informácie o súkromí našich zákazníkov nájdete online na našej webovej stránke b-system.com

 

12 Jurisdikcia a rozhodné právo

 12.1 Na zmluvný vzťah medzi zákazníkom a nami sa vzťahuje výlučne právo Spolkovej republiky Nemecko, a to aj v prípade, ak má zákazník miesto bydliska alebo podnikania v zahraničí. Uplatnenie jednotného zákona o medzinárodnej kúpe hnuteľných vecí a zákona o uzatváraní medzinárodných kúpnych zmlúv na hnuteľný majetok je vylúčené.

12.2 Objednávateľ nie je oprávnený postúpiť pohľadávky z kúpnej zmluvy bez súhlasu poskytovateľa.

12.3 Ak je zákazníkom obchodník, právnická osoba podľa verejného práva alebo špeciálny fond podľa verejného práva, miestom súdnej príslušnosti oboch strán – vrátane šekových akcií – je Spolková republika Nemecko. Sme však tiež oprávnení žalovať zákazníka na mieste jeho všeobecnej jurisdikcie. Preto za medzinárodný arbitrážny súd určujeme Medzinárodnú obchodnú komoru v Zürichu - International Arbitration www.zhk.ch.


Platné od júla 2021


Situácia inštalácie systému B

Pre všetky montážne situácie

Odkrytý betón, murivo alebo sadrokartón: vstavané reproduktory fungujú najlepšie so vstavanými krytmi od B-System.

B-Systém-prúd2

Novinky

Aktuálne informácie o našich produktoch, riešeniach a našej spoločnosti nájdete tu.

b-system-flag-contact2

Pomáhame aj naďalej

Chcete poradiť alebo by ste chceli realizovať projekt? Napíšte nám - tešíme sa na Vašu správu!

Kontakt

B-System GmbH
Bismarckstr. 19
78652 Deisslingen
Nemecko 

+ 49 (0) 7420 889 889

Vyhľadávač zadných boxov
Upútavka na vyhľadávanie schránok B-System
na stiahnutie
B-System na stiahnutie

Radi Vám poradíme v nemčine, angličtine, taliančine a francúzštine.

Máte záujem o novinky? prihlásiť sa ku odberu noviniek

© 2021 B-System GmbH       Kontakt       súkromia 

Nasleduj nás

B-System vyrobený v Nemecku
VYROBENÉ V NEMECKU