AGB



B-System GmbH — vispārīgie noteikumi un nosacījumi (GTC)


Līguma nosacījumi pirkuma līgumu ietvaros starp


B-System GmbH
Bismarckstrasse 19
78652 Deislingen

Komercreģistra numurs: HRB 777952
Reģistrācijas tiesa: Štutgartes apgabaltiesa
Tirdzniecības nodokļa identifikācijas numurs: DE342128531

Telefons: +49 (0) 7420 889 889
E-pasts: info@b-system.com
Tīmekļa vietne: www.b-system.com

 

– turpmāk “Nodrošinātājs” –

 und

jānoslēdz ar pircēju – turpmāk tekstā “klients”.

 

1. Vispārīgi

1.1. Tālāk minētie nosacījumi attiecas uz visiem mūsu piedāvājumiem, pārdošanu, piegādēm un pakalpojumiem un kļūst par līguma daļu. Tie netiek piemēroti, ja mūsu līguma partneris ir privātpersona un nedarbojas profesionāli vai komerciāli. Tie attiecas arī uz visām turpmākajām biznesa attiecībām, pat ja par tām vēlreiz nav skaidri vienojušās.

1.2. Ar šo mēs nepārprotami iebilstam pret jebkādiem klienta vispārīgiem noteikumiem un nosacījumiem, kas atkāpjas vai tiek papildināti. Tie netiek piemēroti pat tad, ja klients uz tiem ir pamatojis savu pasūtījumu vai citu deklarāciju.


1.3. Visi pārsūtīšanas veidi, kas nodrošina pierādījumus, izmantojot tekstu, piemēram, e-pasts, ir līdzvērtīgi rakstiskajai formai.

 

 2 Piedāvājumi un pasūtījumi

2.1 Mūsu piedāvājumi parasti nav saistoši, ja vien tie nav norādīti kā saistoši rakstiski. Tāpēc spēkā esošais līgums stājas spēkā tikai ar mūsu pasūtījuma apstiprinājumu.

2.2 Izmēri, svars, ilustrācijas, rasējumi un citi dokumenti, kas ir daļa no mūsu nesaistošajiem piedāvājumiem, paliek mūsu īpašumā un ir tikai aptuveni. Tie var kļūt par saistošu līguma saturu tikai tad, ja mēs tos nepārprotami apstiprinām rakstiski.

 

3 Apšaubāma maksātspēja

3.1 Ja pēc līguma noslēgšanas mums kļūst zināmi apstākļi, kas rada šaubas par klienta spēju maksāt, mēs varam padarīt turpmākas piegādes atkarīgas no klienta priekšapmaksas par precēm. Mēs varam noteikt klientam saprātīgu preču avansa maksājuma termiņu un atkāpties no līguma, ja avansa maksājumu nesaņemam laikā; Klients var nodrošināt nodrošinājumu ar bankas garantiju, nevis avansa maksājumu. Ja preci jau esam piegādājuši, pirkuma cena ir jāmaksā nekavējoties bez atskaitījumiem, neatkarīgi no saskaņotajiem apmaksas termiņiem.

 3.2. Šaubas par klienta maksātspēju cita starpā ir pamatotas, ja ir iesniegts pieteikums par maksātnespējas procesa sākšanu pret viņa īpašumiem vai viņš laikus neveic maksājumus mums vai trešajām personām.

 

 4 balvas

4.1 Mūsu cenas tiek piemērotas “ex works” vai “ex works”, ja vien ar klientu nav noslēgta cita vienošanās.

4.2. Likumā noteiktais PVN nav iekļauts mūsu cenās un tiks norādīts atsevišķi rēķinā pēc likumā noteiktās likmes rēķina izrakstīšanas dienā.

4.3. Ja no līguma noslēgšanas dienas līdz piegādes dienai ir vairāk nekā 4 mēneši, ja tas nav saistīts ar piegādes aizkavēšanos, par kuru mēs esam atbildīgi, un ja šajā laikā ir mainījies mūsu spēkā esošais cenrādis, mēs varam aizstāt saskaņoto pirkuma cenu dienā, pieprasot mazumtirdzniecības cenu, kas bija spēkā piegādes brīdī. Pirms piegādes klientam nosūtīsim attiecīgi izmainītu pasūtījuma apstiprinājumu. Šajā gadījumā klients var atteikties no pasūtījuma attiecībā uz precēm, kurām ir paaugstināta cena. Viņam jāiesniedz atlūgums ne vēlāk kā plkst      

5. darba diena pēc mainītā pasūtījuma apstiprinājuma saņemšanas rakstiski (e-pasts, pasts).

        

 5 piegādes laiks

5.1. Visi minētie piegādes datumi nav saistoši un tiek uzskatīti tikai par aptuveni saskaņotiem, ja vien mēs tos neesam skaidri norādījuši kā saistošus. Nesaistošu piegādes datumu gadījumā piegāde 14 dienu laikā no norādītā piegādes laika noteikti joprojām tiek uzskatīta par laiku. 

 5.2. Ja mēs vainīgi nespējam ievērot skaidri norunāto termiņu vai nepildām saistības citu iemeslu dēļ, klientam ir jāpiešķir mums saprātīgs 14 dienu labvēlības periods. Ja šis labvēlības periods beidzas bez rezultāta, klientam ir tiesības atkāpties no līguma.

5.3. Ja pakalpojums tiek uz laiku vai būtiski apgrūtināts pilnībā vai daļēji nepārvaramas varas vai citu ārkārtēju apstākļu dēļ, kas nav mūsu vainas dēļ, saskaņotais piegādes laiks tiek pagarināts par izpildes šķēršļa ilgumu. Tas pats attiecas uz likumā noteikto termiņu vai klienta noteikto termiņu pakalpojumu sniegšanai, jo īpaši uz labvēlības periodiem saistību nepildīšanas gadījumā.

 5.4. Pirms saskaņā ar 3. punktu pagarinātais piegādes laiks vai pakalpojuma termiņš ir beidzies, klientam nav tiesību ne atkāpties no līguma, ne pieprasīt zaudējumu atlīdzību. Ja izpildes šķērslis ilgst ilgāk par 8 nedēļām, gan pasūtītājam, gan mums ir tiesības atkāpties no līguma, ja līgums vēl nav izpildīts. Ja klientam ir līgumsaistības vai juridiskas tiesības (piemēram, interešu zaudēšanas dēļ) atteikties, nenosakot labvēlības periodu, šīs tiesības netiek ietekmētas.

 5.5 Jebkādas piegādes aizkavēšanās gadījumā, ja vien tas nav noticis nodoma vai rupjas nolaidības dēļ, jebkāda veida zaudējumu atlīdzināšanas prasības tiek izslēgtas.

 

 6 piegāde

6.1. Piegāde tiek veikta uz pakalpojumu sniedzēja rēķina. Risks tiek nodots klientam brīdī, kad preces tiek iekrautas, pat ja ir saskaņota piegāde bez kravas un/vai nosūtīšana tiek veikta, izmantojot mūsu pašu transportlīdzekļus. Mums nav pienākums nodrošināt transporta apdrošināšanu, ja to piedāvā B-System.

6.2. Ja vien nav skaidri rakstiski saskaņots citādi, mums ir tiesības veikt daļējas piegādes saprātīgā apmērā, par ko rēķins tiks izrakstīts individuāli.

 

7 maksājums

7.1. Ja vien nav panākta cita vienošanās, mūsu rēķini ir jāapmaksā bez atskaitījumiem 30 dienu laikā pēc rēķina izrakstīšanas datuma.

7.2. Klients nepilda saistības pat bez mūsu atgādinājuma, ja viņš nesamaksā pirkuma cenu 10 dienu laikā no maksājuma termiņa un rēķina vai līdzvērtīga maksājuma izraksta saņemšanas.

7.3. Klientam ir tiesības veikt ieskaitu tikai tad, ja tiek izvirzīti paziņojumi par defektiem vai pretprasības, ja pretprasības ir likumīgi noteiktas, pakalpojumu sniedzēja atzītas vai neapstrīdamas. Klientam ir tiesības izmantot aizturēšanas tiesības tikai tad, ja viņa pretprasība ir balstīta uz to pašu pirkuma līgumu.


8 Garantija/atbildība

 8.1 Klientam ir jāpārbauda saņemtās preces precizitāte, komplektācija, transportēšanas bojājumi, acīmredzami defekti, stāvoklis un to īpašības. Par acīmredzamiem defektiem klientam nekavējoties rakstiski jāziņo mums 8 dienu laikā pēc līgumā paredzētās preces piegādes.

 8.2 Mums nav pienākuma sniegt garantiju, ja klients nav laicīgi rakstiski ziņojis par acīmredzamu defektu. Ja precei ir defekts, par kuru esam atbildīgi un klients par to ir laikus rakstiski ziņojis, mums ir pienākums nodrošināt papildu izpildi – izslēdzot klienta tiesības atkāpties no līguma vai samazināt pirkuma cenu – ja vien mums ir pienākums to darīt, pamatojoties uz likumā noteiktajiem noteikumiem. Jums ir tiesības atteikties no papildu izpildes saskaņā ar šiem noteikumiem. Klientam ir jāpiešķir mums saprātīgs termiņš turpmākai izpildei attiecībā uz katru atsevišķu defektu.

 8.3. Klients var izvēlēties novērst defektu vai piegādāt jaunas preces. Mums ir tiesības atteikties no klienta izvēlētā papildu izpildes veida, ja tas rada tikai nesamērīgas izmaksas. Turpmākās izpildes laikā klients nevar samazināt pirkuma cenu vai atkāpties no līguma. Remonts tiek uzskatīts par neveiksmīgu ar otro neveiksmīgo mēģinājumu. Ja turpmākā izpilde ir izgāzusies vai pakalpojumu sniedzējs ir atteicies no turpmākās izpildes vispār, pasūtītājs var pēc saviem ieskatiem pieprasīt pirkuma cenas samazināšanu (samazināšanos) vai atkāpties no līguma.

8.4. Klients var iesniegt pretenzijas par zaudējumu atlīdzību tikai ar šādiem nosacījumiem defekta dēļ, ja turpmākā izpilde ir neizdevusies vai mēs atsakāmies no turpmākās izpildes. Klienta tiesības izvirzīt turpmākas prasības par zaudējumu atlīdzināšanu, ievērojot tālāk norādītos nosacījumus, paliek nemainīgas.

8.5 Mēs esam pilnībā atbildīgi saskaņā ar tiesību aktiem par pienākumu tīšiem vai rupjas nolaidības pārkāpumiem, kā arī par zaudējumiem, kas radušies dzīvības, ķermeņa vai veselības ievainojuma rezultātā. Turklāt mēs esam atbildīgi tikai tad, ja pārkāptās līgumsaistības ir nepārprotami būtiskas līguma mērķa sasniegšanai un tikai ierobežotā apmērā līdz parasti paredzamā kaitējuma apmēram.

8.6. Atbildības ierobežojums saskaņā ar 5. punktu attiecīgi attiecas uz prasībām par zaudējumiem, kas nav līgumiski, jo īpaši prasībām, kas izriet no nelikumīgām darbībām, izņemot prasības saskaņā ar Likumu par atbildību par produktu. Tas attiecas arī uz mūsu darbiniekiem, darbiniekiem, darbiniekiem, pārstāvjiem un vietniekiem.

 8.7. Ja esam snieguši kvalitātes un/vai izturības garantiju precēm vai to daļām, mēs arī esam atbildīgi šīs garantijas ietvaros. Tomēr mēs esam atbildīgi tikai par bojājumiem, kas radušies garantētas kvalitātes vai izturības trūkuma dēļ, bet nerodas tieši uz preces, ja šādu bojājumu risku nepārprotami sedz kvalitātes un izturības garantija.

 8.8 Mēs esam atbildīgi arī par zaudējumiem, kas radušies vienkāršas neuzmanības dēļ, ciktāl šī nolaidība ir saistīta ar līgumsaistību pārkāpšanu, kuru ievērošana ir īpaši svarīga līguma mērķa (galveno saistību) sasniegšanai. Tomēr mēs esam atbildīgi tikai tad, ja zaudējumi parasti ir saistīti ar līgumu un ir paredzami. Mēs neesam atbildīgi par vienkāršiem nolaidības dēļ sekundāro saistību pārkāpumiem, kas nav būtiski līgumam. 7. paragrāfā ietvertie atbildības ierobežojumi attiecas arī uz atbildību par pakalpojumu sniedzēja likumīgajiem pārstāvjiem, vadītājiem un citiem aizvietotājiem.

8.9. Jebkura turpmāka atbildība ir izslēgta neatkarīgi no izvirzītās prasības juridiskā rakstura. Ciktāl pakalpojumu sniedzēja atbildība ir izslēgta vai ierobežota, tas attiecas arī uz tā darbinieku, darbinieku, darbinieku, pārstāvju un vietnieku personīgo atbildību.

 

 9 Īpašumtiesību saglabāšana

9.1 Mēs paturam īpašumtiesības uz precēm (rezervētām precēm), līdz ir saņemti visi pirkuma līguma maksājumi. Piegādātā prece kļūst par klienta īpašumu tikai tad, kad klients ir izpildījis visas savas saistības, kas izriet no darījuma attiecībām, ieskaitot papildu prasības, zaudējumu atlīdzināšanas prasības un čeku apmaksu. Vekseļa čeka procedūras gadījumā īpašumtiesību saglabāšana visās šeit uzskaitītajās formās nebeidzas ar čeka apmaksu, bet tikai ar vekseļa dzēšanu.

 9.2. Klientam nekavējoties rakstiski jāinformē mūs par jebkādu trešo personu piekļuvi, jo īpaši par piespiedu izpildes pasākumiem un citiem viņa īpašuma bojājumiem. Klientam ir jāatlīdzina mums visi zaudējumi un izmaksas, kas rodas, pārkāpjot šo pienākumu un veicot nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu pret trešo personu piekļuvi.

9.3 Ja klients nepilda savas maksājuma saistības, neskatoties uz mūsu atgādinājumu, mēs varam pieprasīt atdot rezervētās preces, kas joprojām ir viņa īpašums, nenosakot iepriekšēju termiņu. Klients apmaksā radušās transporta izmaksas. Rezervētās preces arests, ko veicam, vienmēr nozīmē atkāpšanos no līguma. Pēc rezervēto preču saglabāšanas mēs esam pilnvaroti tās izmantot. Ieņēmumi no pārdošanas tiks kompensēti no mūsu nenokārtotajām prasībām.

  
10 Izpildes vieta

 Maksājumu izpildes vieta ir Vācijas Federatīvā Republika un mūsu preču piegādes nosūtīšanas vieta.



11 Datu apstrāde

 

Klients piekrīt, ka mēs apstrādājam datus par klientu, kas saņemti saistībā ar darījumu attiecībām saskaņā ar Federālo datu aizsardzības likumu mūsu pašu uzņēmējdarbības mērķu īstenošanai, jo īpaši, lai tos uzglabātu vai nosūtītu kredīta aizsardzības organizācijai, ja ir līguma mērķa ietvaros vai aizsardzības nolūkos ir nepieciešamas mūsu leģitīmās intereses, un nav iemesla uzskatīt, ka klienta likumīgās intereses izslēgt šo datu apstrādi, jo īpaši pārsūtīšanu, to atsver. Jūs varat atrast detalizētu informāciju par mūsu klientu privātumu tiešsaistē mūsu vietnē b-system.com

 

12 Jurisdikcijas vieta un piemērojamie tiesību akti

 12.1. Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti attiecas tikai uz līgumattiecībām starp klientu un mums, pat ja klienta dzīvesvieta vai uzņēmējdarbības vieta ir ārvalstīs. Ir izslēgta vienota kustamās mantas starptautiskās pirkuma likuma un likuma par kustamās mantas starptautisko pirkuma līgumu slēgšanu piemērošana.

12.2. Klientam nav tiesību cedēt pretenzijas no pirkuma līguma bez pakalpojumu sniedzēja piekrišanas.

12.3. Ja klients ir tirgotājs, publisko tiesību juridiska persona vai īpašs publisko tiesību fonds, abu pušu jurisdikcija, tostarp čeku prāvas, ir Vācijas Federatīvā Republika. Tomēr mums ir arī tiesības iesūdzēt klientu tiesā viņa vispārējā jurisdikcijas vietā. Tāpēc mēs nosaucam Starptautisko Tirdzniecības palātu Cīrihē par starptautisko šķīrējtiesu - International Arbitration www.zhk.ch.


Spēkā no 2021. gada jūlija


B-sistēmas uzstādīšanas situācija

Visām uzstādīšanas situācijām

Atklāts betons, mūra vai drywall: iebūvētie skaļruņi vislabāk darbojas ar iebūvētiem B-System korpusiem.

B-sistēmas strāva2

Jaunumi

Šeit varat atrast jaunumus par mūsu produktiem, risinājumiem un mūsu uzņēmumu.

b-sistēmas karogs-kontakts2

Mēs turpinām palīdzēt

Vai vēlaties padomu vai vēlaties realizēt projektu? Rakstiet mums - gaidīsim no jums!

Kontakti

B-System GmbH
Bismarckstrasse 19
78652 Deislingen
Vācija 

+ 49 (0) 7420 889 889

Backbox Finder
B-Sistēmas-backbox-finder-teaser
Lejupielādes
B-sistēmas lejupielādes

Mēs ar prieku sniegsim jums padomu vācu, angļu, itāļu un franču valodā.

Interesē ziņas? Abonējiet mūsu biļetenu

© 2021 B-System GmbH       Nospiedums       datenschutz 

Seko mums

B-Sistēma-Ražots Vācijā
VEIKTS VĀCIJĀ