Tingimused



B-System GmbH – Üldised nõuded ja tingimused (GTC)


Lepingutingimused ostulepingute raames vahel


B-System GmbH
Bismarckstrasse 19
78652 Deisslingen

Äriregistri number: HRB 777952
Registreerimiskohus: Stuttgarti ringkonnakohus
Müügimaksu registreerimise number: DE342128531

Telefon: +49 (0) 7420 889 889
E-post: info@b-system.com
Veebisait: www.b-system.com

 

– edaspidi “Pakkuja” –

 ja

sõlmida ostjaga – edaspidi “klient”.

 

1. Üldine

1.1 Järgmised tingimused kehtivad kõikidele meie pakkumistele, müügile, tarnetele ja teenustele ning muutuvad lepingu osaks. Need ei kehti, kui meie lepingupartner on eraisik ega tegutse professionaalselt ega äriliselt. Need kehtivad ka kõigi tulevaste ärisuhete kohta, isegi kui nendega pole uuesti selgesõnaliselt kokku lepitud.

1.2 Oleme käesolevaga sõnaselgelt vastu mis tahes kõrvalekalduvatele või täiendavatele kliendi üldtingimustele. Need ei kehti isegi siis, kui klient on nendele tuginenud oma tellimuse või muu deklaratsiooni tegemisel.


1.3 Kõik edastamisviisid, mis võimaldavad tõestust teksti kaudu, näiteks e-kiri, on samaväärsed kirjaliku vormiga.

 

 2 Pakkumised ja tellimused

2.1 Meie pakkumised ei ole üldjuhul siduvad, välja arvatud juhul, kui need on kirjalikult siduvad. Kehtiv leping jõustub seega alles meie tellimuse kinnitusega.

2.2 Meie mittesiduvate pakkumiste osaks olevad mõõtmed, kaalud, illustratsioonid, joonised ja muud dokumendid jäävad meie omandiks ja on vaid ligikaudsed. Need võivad muutuda siduvaks lepinguliseks sisuks ainult siis, kui kinnitame need selgesõnaliselt kirjalikult.

 

3 Kahtlane maksevõime

3.1 Kui pärast lepingu sõlmimist saame teatavaks asjaolud, mis tekitavad kahtlusi kliendi maksevõimes, saame seada edasised tarned sõltuvaks sellest, kas klient tasub kauba eest ettemaksu. Saame määrata kliendile mõistliku tähtaja kauba ettemaksu tasumiseks ja lepingust taganeda, kui ettemaksu õigeaegselt ei laeku; Klient saab ettemaksu asemel anda tagatise läbi pangagarantii. Kui oleme kauba juba kohale toimetanud, tuleb ostuhind tasuda koheselt ilma mahaarvamisteta, sõltumata kokkulepitud maksetähtaegadest.

 3.2 Kahtlused kliendi maksejõulisuses on muuhulgas põhjendatud, kui tema vara suhtes on tehtud avaldus maksejõuetusmenetluse algatamiseks või kui ta ei tee meile või kolmandatele isikutele õigeaegselt väljamakseid.

 

 4 auhinda

4.1 Meie hinnad kehtivad “tehasest” või “tehasest”, välja arvatud juhul, kui kliendiga on sõlmitud teistsugune kokkulepe.

4.2 Seadusjärgne käibemaks ei sisaldu meie hinnas ja see kuvatakse arvel eraldi arve esitamise päeval kehtivas seaduses kehtivas määras.

4.3 Kui lepingu sõlmimise päeva ja tarnepäeva vahele on jäänud rohkem kui 4 kuud, ilma et see oleks tingitud meie vastutusel olevast kohaletoimetamise viivitusest ja kui meie kehtiv hinnakiri on selle aja jooksul muutunud, on meil võimalik asendada kokkulepitud ostuhind päeval nõuda üleandmise hetkel kehtinud hinnakirja hinda. Enne kohaletoimetamist saadame kliendile vastavalt muudetud tellimuse kinnituse. Sellisel juhul saab klient oma tellimusest taganeda kauba osas, mille hinda on tõstetud. Ta peab esitama lahkumisavalduse hiljemalt      

5. tööpäev peale kirjaliku (e-post, e-post) muudetud tellimuse kinnituse saamist.

        

 5 tarneaeg

5.1 Kõik mainitud tarnekuupäevad ei ole siduvad ja neid loetakse kokkulepitud ligikaudseks ajaks, välja arvatud juhul, kui oleme neid selgelt siduvateks määranud. Mittesiduvate tarnetähtaegade puhul loetakse kindlasti siiski õigeaegseks tarnimine 14 päeva jooksul märgitud tarneajast. 

 5.2 Kui me ei suuda süüliselt kinni pidada selgelt kokkulepitud tähtajast või ei suuda muul põhjusel kohustust täita, peab klient andma meile mõistliku 14-päevase ajapikendusperioodi. Kui see ajapikendus tulemusteta möödub, on kliendil õigus lepingust taganeda.

5.3 Kui teenuse osutamine muutub ajutiselt või oluliselt raskemaks täielikult või osaliselt vääramatu jõu või muude erandlike asjaolude tõttu, mis ei ole meie süül, pikeneb kokkulepitud tarneaeg täitmise takistuse kestuse võrra. Sama kehtib seaduses sätestatud tähtaja või kliendi poolt teenuste osutamiseks määratud tähtaja kohta, eelkõige maksepuhkuse ajapikenduste kohta.

 5.4 Enne lõike 3 kohaselt pikendatud tarneaja või teenindusperioodi lõppemist ei ole kliendil õigust lepingust taganeda ega nõuda kahju hüvitamist. Kui täitmistakistus kestab kauem kui 8 nädalat, on nii tellijal kui ka meil õigus lepingust taganeda, kui leping ei ole veel täitunud. Kui kliendil on lepingu või seaduse alusel (nt huvide kaotuse tõttu) õigus taganeda ilma ajapikendusperioodi määramata, jääb see õigus muutumatuks.

 5.5 Tarne hilinemise korral, välja arvatud juhul, kui see on tingitud tahtlusest või raskest hooletusest, on igasugused kahjunõuded välistatud.

 

 6 saatmine

6.1 Saatmine toimub teenusepakkuja kulul. Risk läheb üle kauba pealelaadimisel kliendile, isegi kui on kokku lepitud veovaba kohaletoimetamine ja/või saatmine toimub meie enda sõidukitega. Me ei ole kohustatud andma transpordikindlustust, kui B-System seda pakub.

6.2 Kui ei ole sõnaselgelt kirjalikult kokku lepitud teisiti, on meil õigus mõistlikus ulatuses teostada osalisi tarneid, mille eest esitatakse arve individuaalselt.

 

7 makse

7.1 Kui ei ole kokku lepitud teisiti, tuleb meie arved tasuda ilma mahaarvamisteta 30 päeva jooksul alates arve kuupäevast.

7.2 Klient jääb maksehäiresse ka ilma meiepoolse meeldetuletuseta, kui ta ei tasu ostuhinda 10 päeva jooksul alates maksetähtpäevast ja arve või sellega samaväärse makseteate saamisest.

7.3 Kliendil on õigus tasaarveldada, isegi kui esitatakse puudusteid või vastunõudeid, vaid juhul, kui vastunõuded on seaduslikult põhjendatud, pakkuja poolt tunnustatud või vaieldamatud. Kliendil on õigus kasutada kinnipidamisõigust ainult siis, kui tema vastuhagi põhineb samal ostulepingul.


8 Garantii/vastutus

 8.1 Klient peab kontrollima vastuvõetud kauba täpsust, komplektsust, transpordikahjustusi, ilmseid defekte, seisukorda ja nende omadusi. Ilmsetest puudustest peab klient meile viivitamatult kirjalikult teatama 8 päeva jooksul alates lepingulise kauba üleandmisest.

 8.2 Me ei ole kohustatud andma garantiid, kui klient ei ole ilmsest puudusest õigeaegselt kirjalikult teatanud. Kui kaubal, mille eest vastutame, on puudus ja klient on sellest õigeaegselt kirjalikult teatanud, oleme kohustatud tagama täiendava soorituse – välistades kliendi õigused lepingust taganeda või ostuhinda alandada – v.a. oleme kohustatud seda tegema seadusest tulenevate sätete alusel. Teil on käesoleva määruse alusel õigus keelduda täiendavast täitmisest. Klient peab andma meile iga üksiku defekti korral mõistliku aja hilisemaks täitmiseks.

 8.3 Klient saab valida puuduse kõrvaldamise või uue kauba kohaletoimetamise. Meil on õigus keelduda kliendi valitud täiendavast täitmisest, kui sellega kaasnevad ebaproportsionaalsed kulud. Hilisemal täitmisel ei saa klient ostuhinda alandada ega lepingust taganeda. Remont loetakse ebaõnnestunuks teise ebaõnnestunud katsega. Kui edasine täitmine on ebaõnnestunud või pakkuja on hilisemast täitmisest täielikult keeldunud, saab klient omal äranägemisel nõuda ostuhinna alandamist (allahindlust) või lepingust taganeda.

8.4 Klient saab esitada kahju hüvitamise nõudeid ainult järgmistel tingimustel puudusest tulenevalt, kui hilisem täitmine on ebaõnnestunud või keeldume edasisest täitmisest. See ei mõjuta kliendi õigust esitada täiendavaid kahjunõudeid järgmistel tingimustel.

8.5 Vastutame täielikult vastavalt õigusnormidele tahtliku või raske hooletuse rikkumise eest, samuti kahju eest, mis on põhjustatud elu-, keha- või tervisevigastustest. Lisaks vastutame ainult siis, kui rikutud lepingust tulenev kohustus on lepingu eesmärgi saavutamiseks ilmselgelt oluline ja ainult piiratud ulatuses kuni tavaliselt prognoositava kahju ulatuses.

8.6 Lõike 5 kohane vastutuse piirang kehtib vastavalt ka muudele kui lepingujärgsetele kahjunõuetele, eelkõige õigusvastastest tegudest tulenevatele nõuetele, välja arvatud tootevastutuse seadusest tulenevad nõuded. See kehtib ka meie töötajate, töötajate, töötajate, esindajate ja asendusagentide kohta.

 8.7 Kui oleme andnud kaubale või selle osadele kvaliteedi- ja/või vastupidavusgarantii, vastutame ka selle garantii raames. Vastutame aga ainult kahjustuste eest, mis tulenevad kvaliteedi või vastupidavuse puudumisest, kuid ei esine otseselt kaubal, kui sellise kahju oht on selgelt kaetud kvaliteedi- ja vastupidavusgarantiiga.

 8.8 Samuti vastutame lihtsast hooletusest tekitatud kahju eest ulatuses, milles see hooletus puudutab lepinguliste kohustuste rikkumist, mille täitmine on lepingu eesmärgi (põhikohustused) saavutamiseks eriti oluline. Vastutame siiski vaid juhul, kui kahju on tavaliselt lepinguga seotud ja ettenähtav. Me ei vastuta kõrvalkohustuste lihtsa hooletuse rikkumise eest, mis ei ole lepingu seisukohalt olulised. Paragrahvis 7 sisalduvad vastutuse piirangud kehtivad ka teenuseosutaja seaduslike esindajate, juhtide ja muude esindajate vastutuse osas.

8.9 Igasugune edasine vastutus on välistatud, olenemata väidetava nõude õiguslikust olemusest. Kui teenuseosutaja vastutus on välistatud või piiratud, kehtib see ka tema töötajate, töötajate, töötajate, esindajate ja asendusagentide isikliku vastutuse kohta.

 

 9 Omandiõiguse säilitamine

9.1 Jätame omandiõiguse kaubale (reserveeritud kaubale) kuni kõigi ostulepingust tulenevate maksete laekumiseni. Tarnitud kaup läheb kliendi omandisse alles siis, kui klient on täitnud kõik oma ärisuhtest tulenevad kohustused, sh lisanõuded, kahjunõuded ja tšekkide lunastamine. Tšeki veksli protseduuri puhul ei aegu omandiõiguse säilitamine kõigis siin loetletud vormides tšeki maksmisega, vaid alles veksli lunastamisega.

 9.2 Klient peab meid viivitamatult kirjalikult teavitama kõigist kolmandate isikute juurdepääsust, eelkõige sundtäitmismeetmetest ja muudest tema vara kahjustamisest. Klient peab hüvitama meile kõik kahjud ja kulud, mis tulenevad selle kohustuse rikkumisest ning vajalike meetmete kaudu, et kaitsta kolmandate isikute juurdepääsu eest.

9.3 Kui klient ei täida oma maksekohustust vaatamata meiepoolsele meeldetuletusele, saame ilma eelnevat tähtaega määramata nõuda veel tema omandis oleva broneeritud kauba tagastamist. Tekkivad transpordikulud tasub klient. Broneeritud eseme arestimine meie poolt tähendab alati lepingust taganemist. Pärast reserveeritud kaupade säilitamist oleme volitatud neid kasutama. Müügist saadav tulu tasaarvestatakse meie rahuldamata nõuetega.

  
10 Esinemiskoht

 Maksete täitmise koht on Saksamaa Liitvabariik ja meie kaubatarnete lähetuskoht.



11 Andmetöötlus

 

Klient nõustub, et töötleme kliendi kohta ärisuhtega seoses saadud andmeid kooskõlas föderaalse andmekaitseseadusega oma äriliste eesmärkide täitmiseks, eelkõige nende säilitamiseks või krediidikaitseorganisatsioonile edastamiseks tingimusel, et on lepingu eesmärgi piires või meie õigustatud huvid on vajalikud ja ei ole põhjust eeldada, et kliendi õigustatud huvi välistada nende andmete töötlemine, eelkõige edastamine, kaalub üles selle. Üksikasjalikku teavet meie klientide privaatsuse kohta leiate veebis meie veebisaidilt b-system.com

 

12 Kohtualluvuse koht ja kohaldatav õigus

 12.1 Saksamaa Liitvabariigi õigust kohaldatakse eranditult kliendi ja meie vahelisele lepingulisele suhtele, isegi kui kliendi elu- või tegevuskoht on välismaal. Välistatud on vallasvara rahvusvahelise ostu ühtse seaduse ja vallasvara rahvusvaheliste ostu-müügilepingute sõlmimise seaduse kohaldamine.

12.2 Kliendil ei ole õigust loovutada ostulepingust tulenevaid nõudeid ilma pakkuja nõusolekuta.

12.3 Kui klient on kaupmees, avalik-õiguslik juriidiline isik või avalik-õiguslik erifond, on mõlema poole jurisdiktsiooni koht – sealhulgas tšekihagide puhul – Saksamaa Liitvabariik. Siiski on meil õigus kaebada klient kohtusse tema üldises jurisdiktsioonis. Seetõttu määrame rahvusvaheliseks vahekohtuks Zürichi Rahvusvahelise Kaubanduskoja – International Arbitration www.zhk.ch.


Kehtib juulist 2021


B-süsteemi paigaldusolukord

Kõigi paigaldusolukordade jaoks

Katmata betoon, müüritis või kipsplaat: sisseehitatud kõlarid toimivad kõige paremini B-Systemi sisseehitatud korpustega.

B-süsteem-vool2

Uudised

Siit leiate uudiseid meie toodete, lahenduste ja ettevõtte kohta.

b-süsteemi-lipu-kontakt2

Aitame jätkuvalt

Kas soovite nõu või soovite mõne projekti ellu viia? Kirjutage meile – ootame teid huviga!

Võta

B-System GmbH
Bismarckstr. 19
78652 Deisslingen
Saksamaa 

+ 49 (0) 7420 889 889

Backbox Finder
B-System-backbox-finder-teaser
Allalaadimine
B-süsteemi allalaadimine

Anname teile hea meelega nõu saksa, inglise, itaalia ja prantsuse keeles.

Kas olete uudistest huvitatud? Liituge meie uudiskirjaga

© 2021 B-System GmbH       Jälg       Datenschutz 

Järgne meile

B-süsteem-Made-in-Germany
VALMISTATUD SAKSAMAAL