AGB



B-System GmbH - Общи условия (ОУ)


Договорни условия в рамките на договорите за покупка между


B-System GmbH
Бисмаркщрасе 19
78652 Дайслинген

Номер в търговския регистър: HRB 777952
Регистрационен съд: Окръжен съд на Щутгарт
Идентификационен номер за данък върху продажбите: DE342128531

Телефон: +49 (0) 7420 889 889
Имейл: info@b-system.com
Уебсайт: www.b-system.com

 

– наричан по-долу „Доставчик“ –

 и

да бъде сключен с купувача – наричан по-долу „клиент“.

 

1. Общи

1.1 Следните условия се прилагат за всички наши оферти, продажби, доставки и услуги и стават част от договора. Те не важат, ако нашият договорен партньор е частно лице и не извършва професионална или търговска дейност. Те важат и за всички бъдещи бизнес взаимоотношения, дори ако не са изрично договорени отново.

1.2 С настоящото изрично възразяваме срещу всякакви отклоняващи се или допълнителни общи условия на клиента. Те не се прилагат, дори ако клиентът е основал своята поръчка или друга декларация на тях.


1.3 Всички форми на предаване, които позволяват доказателство чрез текст, като имейл, са еквивалентни на писмената форма.

 

 2 Оферти и поръчки

2.1 Нашите оферти обикновено са необвързващи, освен ако не са посочени като обвързващи в писмена форма. Следователно валидният договор влиза в сила само с потвърждението на поръчката ни.

2.2 Размерите, теглата, илюстрациите, чертежите и другите документи, които са част от нашите необвързващи оферти, остават наша собственост и са само приблизителни. Те могат да станат обвързващо договорно съдържание само ако изрично ги потвърдим в писмен вид.

 

3 Съмнителна платежоспособност

3.1 Ако след сключването на договора разберем обстоятелства, които пораждат съмнения относно платежоспособността на клиента, можем да извършим допълнителни доставки в зависимост от предварителното плащане на стоките от клиента. Можем да поставим на клиента разумен срок за авансово плащане на стоката и да се откажем от договора, ако не получим авансовото плащане навреме; Клиентът може да предостави гаранция чрез банкова гаранция вместо авансово плащане. Ако вече сме доставили стоките, покупната цена се дължи незабавно без удръжки, независимо от договорените срокове за плащане.

 3.2 Съмненията относно платежоспособността на клиента са основателни, наред с други неща, ако е подадено заявление за откриване на производство по несъстоятелност срещу неговите активи или ако той не извършва плащания към нас или към трети страни навреме.

 

 4 награди

4.1 Нашите цени се прилагат „франко завод“ или „франко завод“, освен ако не е сключено друго споразумение с клиента.

4.2 Законовият ДДС не е включен в нашите цени и ще бъде показан отделно във фактурата по законно приложимата ставка в деня на фактуриране.

4.3 Ако има повече от 4 месеца между деня на сключване на договора и деня на доставка, без това да се дължи на забавяне на доставката, за което ние сме отговорни, и ако нашата валидна ценова листа се е променила през това време, можем да заменете договорената покупна цена в деня, в който поискате каталожната цена, валидна към момента на доставката. Ние ще изпратим на клиента съответно модифицирано потвърждение на поръчката преди доставката. В този случай клиентът може да се откаже от поръчката си по отношение на стоката, за която цената е увеличена. Той трябва да подаде оставката си не по-късно от      

5-ти работен ден след получаване на писмено потвърждение на променената поръчка (e-mail, поща).

        

 5 срок на доставка

5.1 Всички посочени дати за доставка са необвързващи и се считат само за приблизително договорени, освен ако изрично не сме ги посочили като обвързващи. В случай на необвързващи дати за доставка, доставката в рамките на 14 дни от посочения срок за доставка определено все още се счита за навременна. 

 5.2 Ако виновно не сме в състояние да спазим изрично договорен краен срок или сме в забава поради други причини, клиентът трябва да ни предостави разумен гратисен период от 14 дни. Ако този гратисен период изтече без резултат, клиентът има право да се откаже от договора.

5.3 Ако услугата е временно или значително затруднена изцяло или частично поради непреодолима сила или други извънредни обстоятелства без наша вина, договореното време за доставка ще бъде удължено с продължителността на препятствието за изпълнение. Същото важи за законоустановен краен срок или краен срок, определен от клиента за предоставяне на услуги, по-специално за гратисни периоди в случай на неизпълнение.

 5.4 Преди изтичането на срока за доставка или периода на услугата, удължен в съответствие с параграф 3, клиентът няма право нито да се откаже от договора, нито да иска обезщетение. Ако възпрепятстването на изпълнението продължи повече от 8 седмици, както клиентът, така и ние имаме право да се оттеглим от договора, ако договорът все още не е изпълнен. Ако клиентът има договорно или законово право (напр. поради загуба на интерес) да се оттегли, без да задава гратисен период, това право остава незасегнато.

 5.5 В случай на забавяне на доставката, освен ако не се дължи на умисъл или груба небрежност, искове за щети от всякакъв вид са изключени.

 

 6 доставка

6.1 Доставката се извършва за сметка на доставчика. Рискът се прехвърля върху клиента, когато стоките са натоварени, дори ако е договорена доставка без навло и/или изпращането се извършва с наши собствени превозни средства. Ние не сме задължени да предоставяме транспортна застраховка, ако B-System предлага такава.

6.2 Освен ако не е изрично уговорено друго в писмена форма, ние имаме право да извършваме частични доставки в разумен размер, които ще бъдат фактурирани индивидуално.

 

7 плащане

7.1 Освен ако не е договорено друго, нашите фактури трябва да бъдат платени без удръжки в рамките на 30 дни от датата на фактурата.

7.2 Клиентът ще изпадне в забава дори и без напомняне от наша страна, ако не плати покупната цена в рамките на 10 дни от датата на падежа и получаване на фактурата или еквивалентно извлечение за плащане.

7.3 Клиентът има право на прихващане, дори ако са предявени известия за дефекти или насрещни искове, само ако насрещните искове са законно установени, признати от доставчика или са неоспорени. Клиентът има право да упражни право на задържане само ако неговият насрещен иск се основава на същия договор за покупка.


8 Гаранция/Отговорност

 8.1 Клиентът трябва да прегледа получените стоки за точност, цялост, повреди при транспортиране, явни дефекти, състояние и техните свойства. Очевидните дефекти трябва да ни бъдат докладвани незабавно в писмен вид от клиента в рамките на 8 дни от доставката на договорния артикул.

 8.2 Ние не сме длъжни да предоставим гаранция, ако клиентът не е докладвал своевременно писмено за очевиден дефект. Ако има дефект в стоката, за която ние отговаряме и клиентът е съобщил за това писмено своевременно, ние сме длъжни да осигурим допълнително изпълнение - с изключение на правото на клиента да се откаже от договора или да намали покупната цена - освен ако ние сме длъжни да направим това въз основа на законови разпоредби Вие имате право да откажете допълнително изпълнение съгласно този регламент. Клиентът трябва да ни предостави разумен срок за последващо изпълнение за всеки отделен дефект.

 8.3 Клиентът може да избере да отстрани дефекта или да достави нови стоки. Имаме право да откажем вида на допълнителното изпълнение, избрано от клиента, ако то води само до непропорционални разходи. При последващо изпълнение клиентът не може да намали покупната цена или да се откаже от договора. Ремонтът се счита за неуспешен при втория неуспешен опит. Ако последващото изпълнение е неуспешно или доставчикът е отказал изцяло последващо изпълнение, клиентът може по свое усмотрение да поиска намаление на покупната цена (намаление) или да се откаже от договора.

8.4 Клиентът може да предяви искове за щети само при следните условия поради дефекта, ако последващото изпълнение е неуспешно или ние откажем последващо изпълнение. Правото на клиента да предявява допълнителни искове за щети при следните условия остава незасегнато.

8.5 Ние носим пълна отговорност в съответствие със законовите разпоредби за умишлено или грубо небрежно нарушение на задълженията, както и за щети, произтичащи от нараняване на живота, тялото или здравето. Освен това ние носим отговорност само ако нарушеното договорно задължение е очевидно от съществено значение за постигане на целта на договора и само в ограничена степен до размера на типично предвидимите щети.

8.6 Ограничението на отговорността съгласно параграф 5 се прилага съответно за искове за щети, различни от договорните, по-специално искове, произтичащи от незаконни действия, с изключение на искове по Закона за отговорността за продуктите. То се отнася и за нашите служители, служители, служители, представители и заместващи агенти.

 8.7 Ако сме дали гаранция за качество и/или дълготрайност по отношение на стоките или части от тях, ние също носим отговорност в рамките на обхвата на тази гаранция. Ние обаче носим отговорност само за щети, които се дължат на липса на гарантирано качество или издръжливост, но не възникват директно върху стоките, ако рискът от такава повреда е ясно покрит от гаранцията за качество и издръжливост.

 8.8 Ние носим отговорност и за вреди, причинени от обикновена небрежност, доколкото тази небрежност се отнася до нарушаване на договорни задължения, спазването на които е от особено значение за постигане на целта на договора (основни задължения). Ние обаче носим отговорност само ако щетата обикновено е свързана с договора и е предвидима. Ние не носим отговорност за обикновени нарушения по небрежност на вторични задължения, които не са съществени за договора. Ограниченията на отговорността, съдържащи се в §7, се прилагат и по отношение на отговорността на законните представители на доставчика, изпълнителните директори и други заместващи агенти.

8.9 Всяка следваща отговорност е изключена, независимо от правното естество на предявения иск. До степента, в която отговорността на доставчика е изключена или ограничена, това се отнася и за личната отговорност на неговите служители, служители, служители, представители и заместващи агенти.

 

 9 Запазване на правото на собственост

9.1 Ние запазваме правото на собственост върху стоките (запазени стоки), докато не бъдат получени всички плащания от договора за покупка. Доставените стоки стават собственост на клиента само след като клиентът изпълни всичките си задължения, произтичащи от бизнес отношенията, включително допълнителни искове, искове за щети и осребряване на чекове. В случай на процедурата чек-менителница, запазването на правото на собственост във всичките му форми, изброени тук, не изтича с плащането по чека, а само с изкупуването на менителницата.

 9.2 Клиентът трябва незабавно да ни информира писмено за всеки достъп от трети страни, по-специално за принудителни мерки за изпълнение и други повреди на неговата собственост. Клиентът трябва да ни възстанови всички щети и разходи, произтичащи от нарушение на това задължение и чрез необходимите мерки за защита срещу достъп на трети страни.

9.3 Ако клиентът не изпълни задължението си за плащане въпреки напомнянето от наша страна, ние можем да изискаме връщането на запазените стоки, които все още са негова собственост, без да задаваме предварителен срок. Клиентът заплаща възникналите транспортни разходи. Изземването на запазения артикул от наша страна винаги представлява отказ от договора. След задържане на запазените стоки ние имаме право да ги използваме. Постъпленията от продажбата ще бъдат компенсирани от нашите неуредени искове.

  
10 Място на изпълнение

 Мястото на изпълнение на плащанията е Федерална република Германия и мястото на изпращане на нашите доставки на стоки.



11 Обработка на данни

 

Клиентът се съгласява, че обработваме получените данни за клиента във връзка с бизнес отношенията в съответствие с Федералния закон за защита на данните за изпълнение на нашите собствени бизнес цели, по-специално да ги съхраняваме или предаваме на организация за кредитна защита, при условие че това е в обхвата на целта на договора или за целите на защитата на нашите законни интереси са необходими и няма причина да се предполага, че законният интерес на клиента да се изключи обработката, по-специално предаването, на тези данни надделява над това. Можете да намерите подробна информация за поверителността на нашите клиенти онлайн на нашия уебсайт b-system.com

 

12 Място на юрисдикция и приложимо право

 12.1 Законът на Федерална република Германия се прилага изключително за договорните отношения между клиента и нас, дори ако клиентът има място на пребиваване или място на дейност в чужбина. Изключва се прилагането на единния закон за международна покупка на движимо имущество и закона за сключване на международни договори за покупка на движимо имущество.

12.2 Клиентът няма право да преотстъпва претенции от договора за покупка без съгласието на доставчика.

12.3 Ако клиентът е търговец, юридическо лице по публичното право или специален фонд по публичното право, мястото на юрисдикция и за двете страни - включително за съдебни дела за чекове - е Федерална република Германия. Въпреки това, ние също имаме право да съдим клиента по общото му място на юрисдикция. Поради това ние определяме Международната търговска камара в Цюрих като международен арбитражен съд - Международен арбитраж www.zhk.ch.


Валидна от юли 2021 г


Инсталационна ситуация на B-система

За всички ситуации на монтаж

Открит бетон, зидария или гипсокартон: вградените високоговорители се представят най-добре с вградени корпуси от B-System.

B-Системен ток2

Статии

Можете да намерите актуализации за нашите продукти, решения и нашата компания тук.

b-system-flag-contact2

Ние продължаваме да помагаме

Искате ли съвет или искате да реализирате проект? Пишете ни - очакваме с нетърпение да чуем вашето мнение!

контакт

B-System GmbH
Bismarckstr. 19
78652 Дайслинген
Германия 

+ 49 (0) 7420 889 889

Backbox Finder
B-System-backbox-finder-teaser
Downloads
B-System Downloads

Ще се радваме да Ви консултираме на немски, английски, италиански и френски.

Интересувате ли се от новини? Абонирайте се за нашия бюлетин

© 2021 B-System GmbH       Служебна информация       datenschutz 

Последвай ни

B-System-Made-in-Germany
ПРОИЗВЕДЕНО В ГЕРМАНИЯ